Rúc ra rúc rích như chim chích vườn rậm
Direct English translation
Chirping and twittering like a warbler in a dense garden.
Equivalent English version
Mumble under one's breath
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng lí nhí, rúc rích, nhỏ tiếng và khó nghe. Thường dùng để chê người nói chuyện không rõ ràng, thiếu dứt khoát.
English explanation
Refers to speaking in a tiny, murmuring, barely audible way. It is often used to criticize someone for talking unclearly or without confidence.